Sprach- und Integrationsmittler/innen

FAQ auf Deutsch

Was ist SprInt?

SprInt ist professionelle Sprach- und Integrationsmittlung, also kultursensibles Dolmetschen.

Sprach- und Integrationsmittler/-innen ermöglichen Verständigung zwischen Migranten/-innen und Fachkräften des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens. Sie dolmetschen, erläutern Hintergründe und assistieren Fachkräften.

Wie ist SprInt entstanden?

SprInt wurde ursprünglich 2002 federführend von den Migrationsdiensten der Diakonie Wuppertal entwickelt. In den Migrationsberatungen fehlte es an fachkundigen und neutralen Dolmetschenden. Man machte sich gemeinsam mit einem wachsenden Kreis an Partnern auf den Weg, Sprach- und Integrationsmittlung im Rahmen öffentlich geförderter Projekte zu entwickeln. Es entstanden die Bereiche Vermittlung, Qualifizierung und ein bundesweites Netzwerk mit festen Standards.

Was unterscheidet SprInt von anderen Dolmetschenden?

Es gibt aktuell eine Vielzahl an nicht-professionellen Konzepten im Bereich des Dolmetschens. Nicht selten werden kurzqualifizierte Laiendolmetschende oder einfach Verwandte herangezogen, um Verständigungslücken zu schließen.

Um Verständigung auf Seiten von Fachkräften und Migrant/-innen zu erzeugen, braucht es jedoch mehr als Menschen, die die Sprache beherrschen: Es braucht eine Mittlung zwischen kulturellen Unterschieden, Vertrauen in die Schweigepflicht des Dolmetschenden, einen transparenten Dolmetschprozess, der beide Seiten auf Augenhöhe kommunizieren lässt. Besonders bedürfen komplexe oder sensible Themen, wie beispielsweise Behandlungen beim Arzt, Beratungen beim Jugendamt, Anhörungen bei einer Ausländerbehörde Dolmetschende, die mit speziellem Fachwissen in den Bereichen des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens ausgestattet sind.

Was ist die SprInt Qualifizierung?

Die SprInt-Qualifizierung ist die anspruchsvollste Sprachmittlungs-Fortbildung für Migrant/-innen in Deutschland. Sie wird bundesweit nach einheitlichem Standard durchgeführt, dauert 18 Monate in Vollzeit und vermittelt Fachwissen aus dem Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens, Dolmetschtechniken und die SprInt Berufsethik. Sie schließt mit einem einheitlichen Zertifikat ab.

Was ist die SprInt geGenossenschaft?

Die SprInt  gemeinnützige eGenossenschaft wurde im Dezember 2015 gegründet. Gründungsmitglieder waren neben den geschäftsführenden Vorständen Achim Pohlmann und Detlev Becker, Sprach- und IntegrationsmittlerInnen, die Bundestagspräsidentin a.D.  Frau Prof. Dr. Rita Süssmuth, der Präses der evangelischen Kirche im Rheinland Manfred Rekowski und andere.  Alle Mitarbeitende sind Mitglieder in der Genossenschaft.

Die Genossenschaft hat alle Rechte aus den zurückliegenden Projektierungen der Diakonie Wuppertal übernommen und  koordiniert das Bundesnetzwerk SprInt, Sprach- und Integrationsmittlung in Deutschland

Die SprInt gemeinnützige eGenossenschaft betreibt die SprInt-Standorte in Bochum, Dortmund und Wuppertal und bietet eine Buchungszentrale für Sprach- und Integrationsmittlung (Face-to-Face, Tele und Video) . Die Genossenschaft qualifiziert in Wuppertal zum/zur Sprach- und Integrationsmittler/-in; und  lizensiert und auditiert Bildungseinrichtungen, welche Qualifizierungen zum Sprach- und Integrationsmittler/-in im Bundesgebiet umsetzen.

Die Genossenschaft beschäftigt ausschließlich sozialversicherte Arbeitnehmende, darunter  aktuell knapp 50 SprInt-Mittler/-innen.

Was ist das SprInt Netzwerk?

Das bundesweite Netzwerk für Sprach- und Integrationsmittlung besteht aus 20 Organisationen (Bildungsträger, Migranten/-Innenselbstorganisationen, gemeinnützige Firmen und Vereine), die sich der professionellen Sprach- und Integrationsmittlung verschrieben haben.

Das Netzwerk strebt die flächendeckende Etablierung von SprInt in Deutschland an. Im Netzwerk wurden klare Qualitätsstandards für Qualifizierung und Vermittlung entwickelt. Austausch und Weiterentwicklung sorgen für die Aktualität von SprInt.

Ist SprInt ein Beruf?

Der Begriff „Dolmetschen“ und „Sprachmitteln“ ist in Deutschland nicht geschützt. In vielen Ländern ist das kultursensible Dolmetschen im Bildungs-, Sozial- und Gesundheitswesen ein anerkannter Beruf, in Deutschland ist die Berufsanerkennung aber noch nicht abgeschlossen.

Sprach- und Integrationsmittler/-innen folgen einer Berufstethik und verstehen sich als professionelle migrationsspezifische Fachkräfte. Neutralität, Transparenz, professionelle Distanz und Schweigepflicht sind selbstverständliche Handlungsleitlinien.

FAQ in English

What is SprInt?

SprInt offers professional language and cultural mediation, in other words culture-sensitive interpreting.

Language and cultural mediators facilitate communication between migrants and professionals from the health, social care and education sectors. They interpret, explain background information, and assist professionals.

How did SprInt come about?

SprInt was originally developed in 2002 by the migration services of Diakonie Wuppertal. It was felt that immigration counselling lacked expert and neutral interpreting. Thus, together with a growing number of partners, SprInt set out to develop language and cultural mediation as part of publicly funded projects. It now consists of mediation, accreditation and a national network with defined standards.

What sets SprInt apart from other interpreters?

There are currently a number of non-professional concepts in interpreting. Poorly qualified amateur interpreters or simply relatives are often used to close any gaps in understanding.

However, creating an understanding between professionals and migrants requires much more than just being able to master a language: It requires mediation between cultural differences, trust in the interpreter’s confidentiality, a transparent interpreting process, which allows both parties to communicate on an equal footing. In particular, complex or sensitive topics such as treatment at a doctor’s surgery, counselling at the youth centre, or consultations with an immigration authority require interpreters who have specialist knowledge of the health, social and education sectors.

What is SprInt accreditation?

SprInt accreditation is the most challenging language mediation training for migrants in Germany. It is run nationally according to uniform standards, takes 18 months to complete on a full-time basis, and provides specialist knowledge of the health, social and education sectors, interpreting techniques and the SprInt work ethic. Participants are awarded a standard certificate on completion.

What is the SprInt geGenossenschaft?

SprInt gemeinnützige eGenossenschaft (non-profit cooperativ society) was founded in December 2015. Alongside the executive directors Achim Pohlmann and Detlev Becker, the founding members included language and cultural mediators, former Bundestag President Professor Rita Süssmuth, Manfred Rekowski the President of the Evangelical Church in Rheinland, and others.  All employees are members of the cooperative.

The association has acquired all rights from the past developments of Diakonie Wuppertal and is coordinating the national network of SprInt, language and cultural mediation in Germany

SprInt gemeinnützige eGenossenschaft operates the SprInt locations in Berlin, Bochum, Dortmund and Wuppertal and offers a central booking centre for language and cultural mediation (face-to-face, telephone and video). The association provides accreditation as language and cultural mediators in Wuppertal and licenses and audits educational establishments that implement accreditation as language and cultural mediators throughout Germany.

The association only employs workers who are registered for social security, including currently 50 SprInt mediators.

Is SprInt a profession?

In Germany the terms “interpreting” and “language mediation” are not protected. In many countries, culture-sensitive interpreting is a recognised profession in the education, social and health sectors, but in Germany there is currently no recognition.

Language and cultural mediators follow a code of conduct and are defined as professional migration-specific experts. Neutrality, transparency, professional distances and confidentiality are, of course, the key guidelines.

What is the SprInt network?

The national network for language and cultural mediation consists of 20 organisations (educational establishments, migrant organisations, not-for-profit companies and societies) that are dedicated to professional language and cultural mediation.

The network intends to offer full coverage of SprInt across Germany. It has developed clear quality standards for accreditation and mediation. Exchanges and continuous development ensure that SprInt is kept up to date.

Presseinformationen

Ansprechpartner Presse

Achim Pohlmann

Vorstand SprInt geG

0202 / 25 86 41 01

pohlmann[at]sprinteg.de

Filmbeiträge

WDR Lokalzeit, Beitrag vom 04.05.2018

SprInt unter den Finalisten für den nationalen Integrationspreis der Bundeskanzlerin 2019!

Prof. Dr. Rita Süssmuth, Förderin der SprInt geGenossenschaft